sábado, 10 de julio de 2021


 

La ciudad Teotihuacán tiene un ex tendedor alrededor del año 400 .  Su influencia cultural se esparció ala par de su comercio de productos manufacturados de obsidiana y cerámica desde la costa del océano pacifico.

 Tiene una urba mas grande y pobladas del mundo en un tiempo determinados.

LAS ZONAS CULTURALES DE MEXICO.

En aridoamerica: los refugios fueron construidas con materiales perecederos, los alimentos llevo estimar en la naturaleza.

En dasisamerica: la combinación de la recolección y la agricultura temporal permitió desarrollar las culturas en sitios como pasquiné y casas grandes…


Los mesoamericanos de la cosmovisión pensaban que la tierra era plana, de forma rectángulas o circular rodeada por el mar que se elevan en su extremos para tocar los cielos, el cielo estaban sostenidos por 4 o 5 arboles o dioses que a la vez representaban 10 o 4 cardinales, consideraban que el como estaban compuestos por 13 cielos y 9 fueron capaces para el inframundo habitados por dioses, astros y seres mítico


las cosmovisión mesoamericana como explicaban los pueblos el origen de la vida y mas allá, inframundo( que hay mas allá de la vida ).



* la producción artesanal y el comercio.

* en las artesanías era importante el oro, plata, las plumas.

* la estructura social estaba diferenciada entre nobleza y plebeyos junto a estos estaban los sacerdotes y los militares mas destacados.

*la triple alianza y los señoríos independientes…….

-- Tenochtitlán inicio su espacio, militar y formo con otras ciudades, dio medio estado de tlaco pan o Tacuba y Texcoco y la triple alianza.

                 AZTECA

Chinampas: islas flotantes de cultivo

Pochtecas: son los comerciantes

Atepet: encargados del pueblo

Col meca: instituciones olmeca de alto nivel

Tlatoani:  institución olmeca de alto nivel.

calpullí: red de familias , que trabajen  juntos 

Maceguales: gente que trabajaba para para los tlatoani gente de menor rasgo.

 

Antecedentes  ------- conquista y expediciones
 1517 francisco Hernández córdoba ( bordeo la península de Yucatán)
1518  Juan de Grijalva ( comenzó en Yucatán y prosiguió hasta el panucos)

En el siglo xv los países europeos España y Portugal, posteriormente Francia e Inglaterra iniciaron una serie de expediciones marítimas con en el objeto de:

 

Z) establecer nuevas rutas comerciales.

X) buscar materias primas

Y) extender sus dominios territoriales.

Pueblos indígenas de México

Ubicación

México

Población total

14,850,0001

Idioma

náhuatl, maya, mixteco, y otros 59 idiomas indígenas, también incluye Español.

Religión

Cristianismo (Mayoritariamentecatólicos) y religiones indígenas como la religión azteca y lareligión maya.

Etnias relacionadas

Amerindio

 


      Autoridad Carismática: en esta el líder no es elegido por costumbres o ley sino que es elegido por sus seguidores por las cualidades que posea este. Ejemplo de este tenemos a Malcom X.

·Autoridad racional - legal: está esta ligada a un sistema formal de códigos o leyes. La autoridad no la posee una persona sino un cargo en específico. Ejemplo de esto tenemos el cargo a la presidencia, una persona puede ser presidente y gobernar las fuerzas armadas y todo el país pero al entregar el cargo no tiene más poder que una persona normal.

la cultura es una totalidad y es popular porque es para todos, por tanto debe ser creada y consumida por todos, de igual manera, las tradiciones (ancestrales y nuevas) son el alma del ser del mexicano, por ello divulgamos y tratamos de fortalecer las tradiciones ancestrales y nuevas que contribuyan a formar un perfil más preciso de nosotros mismos.
Área de acción
Desde 1985 que se creo el grupo, nuestra área de acción fueron los trabajadores al servicio del estado (el grupo nace en medio de un movimiento sindical y una agrupación de músicos, bailarines teatreros y poetas que trataban de organizarse), área agrícola-administrativa (nuestra octavilla Xilote es conocida en la Universidad Autónoma de Chapingo, las escuelas Hermanos Escobar y Hermanos Narro (una de ellas desaparecida)

                                                                                              

domingo, 4 de julio de 2021

 


Formas demostrativas en Tsotsil

 ¿K’usi? – ¿Qué? 

¿K’usitik?- ¿Qué son? 

Li’e = Ésta, éste, esto, aquí 

Le’e = Ésa, ése, eso, aquélla, aquél, aquello 

¿K’usi li’e? ¿Qué es esto? ¿K’usi le’e? ¿Qué es ésa (aquella)? ¿Le’e k’usi? ¿Aquello qué es? ¿K’usitik li’e? ¿Qué son éstos? Li’e ja’ jun… Esto es un Le’e ja’ jkaro … Ése es mi carrO


Raíces de preguntas 

¿Bu? -> ¿Dónde? 

¿K’uxi? -> ¿Cómo? 

¿Buch’u? -> ¿Quién? 

¿Jayib? -> ¿Cuántos? 

¿Bak’in? -> ¿Cuándo? 

¿K’usi? -> ¿Qué / ¿Cuáles? 

¿K’u cha’al? ¿K’u yu’un? -> Por qué / Para quE

 Laj man ta ch’ivit Comprando en el mercado 


¿K’uxi stojol? ¿Cuánto cuesta? 

¿K’ucha’al stojol? ¿Cuánto cuesta?

 ¿Jayib stojol? ¿Cuánto cuesta? 

¿K’uxi stojol achichole? Vo’ob pexu ta kilo/ Cinco pesos el kilo 

¿Jayib stojol li ajane? Oxib pexu chex/ Tres pesos la pieza 

¿K’ucha’al stojol li itajetike? Chanib Pexu chuk / Cuatro pesos el manojo 

¿Mi chak’an? / Y usted, ¿ quiere? 

Mo’oj, toj toyol stojol / No, está muy caro


Medidas que se emplean para vender 

Las medidas que se emplean para vender los productos en el mercado son los siguientes: 

P’is: Medida, copa 

Chuk: Manojo (atado) 

Yom: Manojo (tanteado con la mano) 

Bus: Montón

 Chep: Bulto, tercio 

Chex: Pieza


Rebajar el precio 

¿K’uxi lek xkom? ¿Cuánto es lo menos? 

Yaleso jutuk / Rebájale un poco 

Tsuleso / Rebájalo Tsulesbo stojol/ Rebájale el precio 

¿K’usi chak’an? ¿A cómo lo quieres? 

Ak’o ta vo’ob pexu / Dalo a cinco pesos 

Ak’o ta vakib pexu/ Dalo a seis pesos 

Ak’o ta vukub pexu ta kilo / Dalo a siete pesos el kilo 

Ich’o che’e / Llévalo pues 

Ak’bon che’e/ Dame entonces

 Ak’bon xchi’il/ Dame otro pilón 

 ¿K’usi yan?/ ¿Qué mas? 

¿k’usi yan chak’an? / ¿Qué más quieres?


Al comprar puedes preguntar el precio:

 ¿K’ucha’al jp’is achichole? ¿Cuánto cuesta la medida de tu tomate? 

¿K’ucha’al jchuk akulantue? ¿Cuánto cuesta el manojo de tu cilantro? 

¿K’ucha’al jyom akoko’one? ¿Cuánto cuesta el manojo de tu epazote? 

¿K’ucha’al jbus avisak’e? ¿Cuánto cuesta el montón de tu papa? 

¿K’ucha’al jchex alechuka? ¿Cuánto cuesta la pieza de tu lechuga?

 Clasificadores de forma: Raíz numeral + C.F + Sustantivo 

En la lengua Tsotsil se hace uso de raíces numerales y seguidamente añadidas a una serie de clasificadores de forma para contar animales, personas, cosas, frutas… Dependiendo de las características o formas del objeto o sujeto que se cuenta, se presentan los siguientes clasificadores: 

kot Utilizado en animales y objetos con patas o ruedas 

Oy cha’kot ts’i’ 

Hay dos perros

Vo’ Clasificador para contar personas 

Vakvo’ bijil ololetik = Seis niños inteligentes 

Lik Clasificador para contar cosas dóciles o manejables de forma alargada o plana: mecate, ropa, papel,etc. 

Balunlik vun = Nueve hojas de papeL

 Raíces numerales 

1.- J 

2.- Cha’

 3.- Ox 

4.- Chan 

5.- Vo’ 

6.- Vak 

7.- Vuk 

8.- Vaxak 

9.- Balun 

10.- Lajun 

11.- Buluch 

12.- Lajcha 

13.- Oxlajun 

14.- Chanlajun 

15.- Vo’lajun 

16.- Vaklajun 

17.- Vuklajun 

18.- Vaxaklajun 

19.- Balunlajun 

20.- Jtob ta 

21.- Jun xcha’vinik ta

 Los Números ordinales expresan la posición de algo en una lista, comO

 • Slikebal= Primero

 Svaxakibal= Octavo

• Schibal= Segundo 

Sbalunebal= Noveno

• Yoxibal= Tercero 

Slajunebal= Décimo 

• Schanibal= Cuarto 

Sbuluchibal= Décimoprimero

• Svo’obal= Quinto 

• Svakibal= Sexto 

• Svukubal= Séptimo

 Los números cardinales expresan cuántos hay de algo, como uno, dos, tres, cuatro, cinco. Responden a la pregunta "¿Cuántos?" Ejemplo: Hay cinco monedas. 

 1.- Jun

 2.- Chib 

3.- Oxib

 4.- Chanib 

5.- Vo’ob 

6.- Vakib 

7.- Vukub 

8.- Vaxakib 

9.- Baluneb 

10.- Lajuneb 

11.- Buluchib 

12.- Lajcheb 

13.- Oxlajuneb 

14.-Chanlajuneb 

15.-Vo’lajuneb 

16.- Vaklajuneb 

17.- Vuklajuneb 

18.- Vaxaklajuneb 

19.- Balunlajuneb 

20.- Jtob

 ¿FORMAS CON K’USI OY?

 ¿K’USI OY?- ¿ QUÉ HAY? 

¿K’USI OY TA ANA? ¿QUÉ HAY EN TU CASA? 

¿K’USI CH’ABAL?- ¿QUÉ NO HAY? 

¿K’USI CH’ABAL TA ANA?- ¿QUÉ NO HAY EN TU CASA? 


OJO: EL CONECTOR EN TSOTSIL ES “ XCH’IUK ” QUE SIGNIFICA (Y O CON) POR EJEMPLO ¿K’USI OY TA CH’UL NA? - ¿QUÉ HAY EN LA IGLESIA? OY NICHIMETIK, KRUSETIK, CH’UL VO’ XCHI’UK KANDILAETIK. HAY FLORES, CRUCES, AGUA BENDITA Y VELAS.

 El oy como verbo tener Cuando el sustantivo se presenta en posesión con el J, A,S (posesivo de consonantes) y K,AV, Y (posesivo vocales) ; la partícula “Oy “se vuelve verbo tener. Ejemplo:



MOK- CORRAL

 OY JMOK- TENGO CORRAL

OY AMOK- TIENES CORRAL

OY SMOK- TIENE CORRAL

ON- AGUACATE

OY KON- TENGO AGUACATE

 OY AVON- TIENES AGUCATE

OY YON- TIENE AGUACATE


 Las partículas Oy, xa, to, uk, oy to’ox y la negación 

“Oy” es una palabra existencial que alude a “existe o hay” 

Oy chenek’etik ta sna Petul – Hay frijoles en la casa de Pedro 

Sin embargo ch’abal, mu’yuk son palabras no existenciales, significan no hay o no existe y por eso le llamamos no existencial. En cambio mo’oj es simplemente “no”.

 La partícula Oy to’ox - Había 

Oy to’ox te’etik ta Tuxtla – Había árboles en Tuxtla 

El uso de la Xa- Ya 

Oy xa– Ya hay batik xa- ya me voy Mi oy xa ep- ¿Ya hay muchos? 

El uso de uk -También en algunos lugares su dialecto es “ek” 

Chibat uk Me voy también ¿Mi chibat uk? – Te vas también 

El uso de To- Todavía 

Oy to ku’un – Todavía tengo ¿ Mi oy to ep anichim? - ¿Todavía tienes muchas flores?

sábado, 3 de julio de 2021

 Las partículas en Tsotsil se utilizan para estructurar frases en la cotidianidad.

Oy= Hay 

Oy ep ajan = Hay muchos elotes 

Oy to’ox= Había 

Oy to’ox vo’ ta uk’um= Había agua en el río 

Xa= Ya 

Oy xa sik = Ya hay frío 

To= Todavía 

Oy to k’in ta Tuxtla = Todavía hay fiesta en Tuxtla 

Uk= También 

Chibat uk = Me voy también 

Ep= Muchos (a) Oy xa ep= ya hay muchos

La me o mi se utiliza para abrir interrogativas por ejemplo: ¿Me oy chichol ta ch’ivit? = ¿Hay tomates en el mercado

 Los posesivos en Tsotsil 

son formas de indicar pertenencias, posesiones y estas se marcarán dependiendo de la letra con la que inicie el sustantivo si es con consonante o vocal. Los pronombres posesivos en castellano son: mi, tu, su 

Posesivos con Consonantes:

Nichim= Flor

Jnichim= Mi flor Primera persona

Anichim= Tu flor Segunda persona

 Snichim= Su flor Tercera persona

Posesivos con Vocales:

Ixim= Maíz

 Kixim= Mi maíz

Avixim= Tu maíz

Yixim= Su maíz

 PREGUNTAS QUE HACE EL MÉDICO

¿K’USI ABI?- ¿CÓMO TE LLAMAS 

JA’ JBI LAURA – ME LLAMO LAURA 

¿K’U XA-ELAN? - ¿CÓMO ESTÁS?

 ¿K’USI IP CHAVA’I?- ¿QUÉ ENFERMEDAD TIENES? 

¿K’USI CHAMEL CHAVA’I? ¿ QUÉ ENFERMEDAD TIENES?

 IPON TA K’UX CH’UTIL- ESTOY ENFERMO DE DOLOR DE ESTÓMAGO 

¿BU K’UX?- ¿DÓNDE DUELE?

 ¿BU K’UX CHAVA’I?- ¿DÓNDE TE DUELE? 

¿BU OY CH’ICH’E?- ¿DÓNDE ESTA EL SANGRADO? 

¿MI TILEMOT?- ¿TIENES FIEBRE?

 ¿MI OY AVOL TA ACH’UT?- ¿ESTÁS EMBARAZADA? 

¿MI LEKOT XA?- ¿ YA TE SIENTES MEJOR

INDICACIONES MÉDICAS 

■ JACH’O AVE- ABRE TU BOCA 

■ MUTS’O ASAT- CIERRA TUS OJOS 

■ VIK’O ASAT- ABRE TUS OJOS 

■ LOK’ESO AVOK’- SACA TU LENGUA 

■ PUCH’LAN, CHASK’EL- ACUÉSTATE, TE VA A REVISAR 

■ JAVLAN- PONTE BOCA ARRIBA 

■ PATLAN- PONTE BOCA ABAJO 

■ TS’ELAN- PONTE DE LADO 

■ CHOTLAN- SIENTATE 

■ JUPAN ABA- PUJA 

■ CHAKAK’BE JULEL – TE VOY A INYECTAR


EXPRESIONES DE CONSUELO 

■ MU XA-OK’ – NO LLORES 

■ MU XAVAT AVO’ON- NO TE PREOCUPES 

■ MU XAXI’- NO TENGAS MIEDO 

■ OY SPOXIL- TIENE CURA

 ■ CH’ABAL KUX- NO DUELE 

■ MU XBATS’IJ- NO SE AGRAVA 

■ MU XACHAM- NO TE VAS A MORIR 

■ TA XPOXTAJ- SE VA A CURAR

 ■ TA XKOL- SE VA A SANAR 

■ TSOTSUK AVO’ON- SÉ FUERTE

 

Los meses del año (U’) Mes, Luna. 

1.- Ts’un

 ■ 2.- Bats’ul 

■ 3.- Sisak

 ■ 4.- Ch’ay k’in

 ■ 5.- Muk’ta sak 

■ 6.- Mok 

■ 7.- O’lalti’

 ■ 8.- U’lol 

■ 9.- Ok’in ajval 

■ 10.- Uch 

■ 11.- Elech

■ 12.- Nich k’in

■ 13.- Sba vinkil

■ 14.- Xchanibal vinkil

 ■ 15.- Yoxibal vinkil

■ 16.- Xchanibal vinkil

■ 17.- Pom

 ■ 18.- Yax k’in

 ■ 19.- Mux


ENFERMEDADES


Obal- Tos 

▪ Simal- Gripa 

▪ Simal obal- Catarro 

▪ Sak obal- Tuberculosis 

 ▪ Jik’ik’ul obal- Tosferina ▪ Xenel- Vomito 

▪ K’ok’- Fiebre 

▪ Jak’ob ik’- Alergia eruptiva 

▪ Tsa’nel- Diarrea 

▪ Ch’utul- Diarrea 

▪ Chi’ich’ tsa’nel (Diarrea con sangre, disentería) 

Simnak’al- Reuma Ik’- Grano Caspa-

 Apon Votel- Rozadura

 K’ux bakelil- Dolor de hueso 

K’ux ch’útil- Dolor estomacal 

K’ux jolil- Dolor de cabeza 

K’ux nuk’il- Dolor de faringe 

K’ux chikinil- Dolor de oídos 

K’uxbenchon- Caries/ Dolor de muela

Tsotsil: nombres de los siguientes especialistas en bats’i k’op

Jpoxtavanej- Médico 

▪ Jpoxtaej ants- Médico ginecólogo

▪ Jpoxtaej vinik- Médico urólogo 

▪ Jpoxtaej satil- Médico oftalmólogo 

Jpoxtaej chinamil- Médico neurólogo
▪ Jpoxtaej nuk’il, ni’il, chikinil- Médico otorrinolaringólogo
▪ Jpoxtaej o’onil- Médico cardiólogo
▪ Jpoxtaej olol- Médico pediatra

Jpoxtaej bakil- Médico traumatólogo y ortopedista
▪ Jpoxtaej k’inil- Médico nefrólogo
▪ Jpoxtaej eil- Médico odontólogo
▪ Jpoxtaej nukulil- Médico dermatólogo

vocabulario

Jak’ob chamel- Consultorio 

Nail poxil- Clinica 

Nail poxtael- Hospital Chonob poxil- Farmacia 

¿Mi jpoxtaej antsot? ¿Eres médico ginecóloga/o?

 ¿Bu chabat?- ¿A dónde vas? 

Chibat ta nail poxil- Voy a la clínica 

Chibat ta chonob poxil- Voy a la farmacia 

¿Buch’u ip?- ¿Quién es el enfermo? 

Vo’on, yu’un k’ux jc’hut- Yo porque me duele el estomago 

 ¿K’usi ipot o? – De qué estas enfermo

 DIAS DE LA SEMANA en tsotsil

• Lunex Lunes 

• Martex Martes

 • Melkulex Miércoles

 • Juevex Jueves 

• Vetnex Viernes

 • Sabaro Sábado

 • Rominko Domingo

vocabulario  EL PARENTESCO en tsotsil 

El parentesco es la relación o vinculo que se tiene por consanguinidad, afinidad, adopción

Muk’ta totil- Abuelo

Yaya- Abuela

Tot- Papá

Nich’onil- Hija/ Hombre

Olol- Hijo/Mujer

Mom Tseb- Nieta

Mom Kerem- Nieto

Ajnil- Esposa

Malalil- Esposo

Bolil- Cuñado

Mu’il- Cuñada

Bankilal- Tio hermano mayor

Vixil- Hermana mayor


 VOCABULARIO DE ANIMALES CHON BOLOM - ANIMAL


Bolom: Gato

Chitom: Puerco

Ts’i’: Perro

Vakax: Vaca o ganado

 Ka’: Caballo

 Vuro: Burro

 T’ul: Conejo

Chij: Borrego

Alak’: Gallina

Chon: Culebra

Tentsun: Chivo

Pech’ Pato

Ch’o: Ratón

Xpokok: Sapo

Ch’o: Ratón

Mut: Pajaro

Choy: Pescado

Xinich: Hormiga

Om: Araña

Tsek: Alacrán

Max: Mono

Ch’ak: Pulga

Poch: Chinche

Uch’: Piojo

Sip: Garrapata

Tsemem: Elefante

Ain: Cocodrilo

Me’el: Mapache

Uch: Tlacuache

Kotom: Tejon

Saben: Comadreja

Ts’unun: Colibrí

Pepen: Mariposa

Poy: Zorroc

Lukum: Lombriz

Xkuka: Luciernaga

Puyuch’: Cotorro

Bakmut: Zanate

Vet: Gato de monte

Mokoch: Cien pies

Us: Mosca

Ok: Tortuga


 La pronunciación de las grafíaS en tsotsil

A Ajan: Elote 

B Banamil: Tierra 

CH Chi'il: Compañero

 CH' Ch'um: Calabaza

 E Eil: Boca

 I Ixim: Maíz

 J Ja'as: Zapote 

K Kuxlejal: Vida 

K' K'ak'al: Día o Sol 

L Lobol: Plátano

 M Me': Mamá 

N Na: Casa

 O On: Aguacate 

P Pech': Pato 

P' P'ij: Inteligente 

R Roxa: Rosa/ Nombre propio 

S Sak Tsevul: Relámpago 

T Tibol: Carne 

T' T'ul: Conejo

 TS Tseb: Muchacha

 TS' Ts'i': Perro 

U Ul: Atole

 V Vo': Agua 

X Xanabel: Caminar 

Y Yaya: Abuel

 Alfabeto en Tsotsil


el alfabeto consta de 26 grafias o fonemas que se clasifican por:
vocales A E I O U 
consonantes simples : B,CH,J,K,L,M,N,P,R,S,T,TS,V,X,Y(')
consonantes globalizadas: k', CH',P',T',TS'

Ti nupbaile Los encuentros

 Me li oyot -> ¿Estás aquí?, Buenos días, tardes, noches, singular. 

Me li oyoxuk-> ¿Están aquí?, Buenos días, tardes, noches, plural.

 ¿K'usi abi? -> ¿Cómo te llamas?

 R: Vu'un ja jbi -> Mi nombre es 

¿Bu likemot tal? -> ¿De dónde eres? 

R: Likemon tal ta-> Soy originario de

 ¿Bu nakalot? -> ¿Dónde vives? 

R: Nakalun ta-> Vivo en

 ¿Mi cha abtej? -> ¿Trabajas? 

R: Chi abtej ta-> Trabajo en 

Mu'yuk chi abtej-> No trabajo

 Vocabulario Ya’vil – Lugares 

VITS = CERRO 

CH’EN= CUEVA

 UK’UM= RIO 

NA= CASA 

CH’IVIT= MERCADO 

CH’ULNA= IGLESIA 

AMAK’= PATIO 

TE’TIK= BOSQUE

 AMALTIK= SELVA

 YAXALTIK:=CAMPO 

CHOBTIK= MILPA 

NAB= LAGO

 MOK= CORRAL

 BANAMIL= TIERRA 

VINAJEL= CIELO 

TOK= NUBES

 CHAUK= TRUENOS

 VAKNABAL= ARCOIRIS

 SAK TSEVUL= RELAMPAGO

 SBEJEL= MUNDO

 TONTIK= PIEDRAS

 K’IN= FIESTA 

ABTEL= TRABAJO

 NAIL CHONETIK= ZOOLOGICO 

JAK’OB CHAMEL= CONSULTORIO

 NAIL POXIL= CLINICA

 NAIL POXTAEL= HOSPITAL

 CHONOB POXIL= FARMACIA

 ¿Qué es una lengua? 

Según la RAE, las lenguas son formas lingüísticas de comunicación estándar entre hablantes, reconocidas de manera oficial por gobiernos o autoridades. El español, inglés, náhuatl, italiano, otomí, alemán, zapoteco, chino, entre otras, son ejemplos de “lenguas”

¿Qué es un dialecto? Es la variedad de un idioma que no alcanza la categoría oficial de una lengua; de forma más específica, se define como un sistema lingüístico derivado de un tronco común.

¿Qué es una lengua originaria? Entiéndase por aquella que es nativa u originaria de un lugar, es aquella lengua que, históricamente, es herencia de algún pueblo indígena

 La importancia de las lenguas indígenas

De las casi 7,000 lenguas que existen en el mundo, las provenientes de comunidades indígenas están desapareciendo, pues las reubicaciones forzadas, el crecimiento de la mancha urbana, las desventajas educativas, el analfabetismo, los movimientos migratorios, la exclusión social y, evidentemente, las condiciones de pobreza extrema, son algunos de los factores que fomentan su ocaso.

CUÁLES SON LAS 5 LENGUAS QUE SE ENCUENTRAN EN MAYOR RIESGO DE DESAPARECER? ¿CUÁNTOS HABLANTES DE LENGUAS ORIGINARIAS EXISTEN EN MÉXICO? 

El ku'al de la familia Cochimi

Yumana El awateco de la familia El tuzanteco de la familia maya maya El ayapaneco de la familia Mixe

Zoque El ixil Nabajeño de la familia maya 7 millones 382 mil 785 personas de 3 años y más hablan alguna lengua indígena.

PRINCIPALES PROBLEMATICAS DE LAS LENGUAS ORIGINARIAS

La discriminación lingüística provocada por el etnocentrismo 

La mayoría de los hablantes son ancianos y personas adultas, la generación jóven no práctica la lengua La falsa educación bilingüe del proyecto de integración a la nación 

La migración por la búsqueda de nuevas oportunidades económicas

La retorica y pocos hechos del estado y las instituciones al reconocer pero no oficializar las lenguas originarias.

Ley General de los Derechos y políticas lingüísticas en México 2003.

Con el objetivo de reconocer, proteger, promover, difundir, desarrollar y regular los derechos lingüísticos individuales de los habitante de los pueblos originarios. Recuperara, revitaliza y desarrollar los idiomas en peligro de desaparecer, estableciendo acciones para su uso en todas las instituciones gubernamentales.

Los derechos lingüísticos individuales.

Ser reconocido como integrante de una comunidad, usar el idioma materno en forma oral y escrita al interior de su comunidad lingüística y en otros ámbitos socioculturales.

Derechos lingüísticos colectivos.

Recibir educación en su lengua materna y segunda lengua con su respectiva pertenencia cultural. A ser atendidos y recibir información oral, escrita y audiovisual en los idiomas originarios en entidades ´privadas y servicio publico.

  La ciudad Teotihuacán tiene un ex tendedor alrededor del año 400 .  Su influencia cultural se esparció ala par de su comercio de productos...